Markus 11:6

SVDoch zij zeiden tot hen, gelijk Jezus bevolen had; en zij lieten hen gaan.
Steph οι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους
Trans.

oi de eipon autois kathōs eneteilato o iēsous kai aphēkan autous


Alex οι δε ειπαν αυτοις καθως ειπεν ο ιησους και αφηκαν αυτους
ASVAnd they said unto them even as Jesus had said: and they let them go.
BEAnd they said to them the words which Jesus had said; and they let them go.
Byz οι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους
DarbyAnd they said to them as Jesus had commanded. And they let them [do it].
ELB05Sie aber sprachen zu ihnen, wie Jesus gesagt hatte.
LSGIls répondirent comme Jésus l'avait dit. Et on les laissa aller.
Peshܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܠܗܘܢ ܐܝܟ ܕܦܩܕ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܘܫܒܩܘ ܐܢܘܢ ܀
SchSie aber sagten zu ihnen, wie Jesus befohlen hatte, und sie ließen es ihnen.
Scriv οι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους
WebAnd they said to them even as Jesus had commanded; and they let them go.
Weym But on their giving the answer that Jesus had bidden them give, they let them take it.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel